第10版:理论

教育数字化背景下翻译教育“数智化”变革研究

□王蕾

随着社会数字科技的不断更新与进步,教育领域也已经逐渐向着数字化方向发展。而翻译教育在一定程度上承担着语言服务行业发展的重要责任,也需要跟上当前时代发展的趋势,将传统教学模式逐渐转向“数智化”教学,保证整体的教学水平。本文主要从当前翻译教育数字化教育转型的核心理念与必要性入手,深入分析了翻译教育“数智化”转型的实施路径,希望能够为当前的翻译教育“数智化”转型提供一个新的思路,为社会培养更多具有高技术素养和跨文化能力的复合型翻译人才。

翻译教育“数智化”转型的核心理念与必要性

一、“数智化”转型的内涵

从教学方面来看,翻译教育“数智化”转型主要是指通过合理运用人工智能和大数据等数字化技术来将翻译教学过程进一步优化,从而推动当前传统教学模式向着新时代智能化教学转变。这就意味着在教学过程中,教师需要借助智能平台来将不同的教学资源进行整合,同时也可以运用AI分析技术来分析每一个学生在翻译练习中出现了错误并进行有效的指导,比如向他们推送有针对性的术语库和相关案例。这些教学方式并不是利用技术来替代传统教学,而是通过结合数据工具来优化当前的教学过程,从而能够推动翻译思维和跨文化交际能力的培养,最终为学生搭建出一个现代化翻译教学体系。

二、转型的必要性

随着行业发展和社会经济结构的变化,翻译教育“数智化”转型在教学层面能够帮助教师和学生应对行业变革,并且可以有效打破传统教学中存在的教学限制。在人工智能翻译工具的普及下,当前各个市场的翻译人才的需求已经从单纯的语言转换方面转向了既要求人才在拥有扎实专业基础的同时也要有较高的专业技术的方面,这样才能满足当下企业发展过程中产生的新需求。

翻译教育“数智化”转型的实施路径

一、构建“智能化”教学平台,重塑教学生态

在当前翻译教育“数智化”转型的过程中智能化的教学平台是支撑其转型顺利开展的关键。这一方向的主要目的是通过多种技术整合来打破传统教学中存在的封闭性,从而为学生们重新构建出教学平台一体化的动态教学环境。这类智能化的教学平台能够将平行语料、压力和数据库等各类不同的教学资源进行分类,并做好相应的标签整理,支持教师根据当前的教学内容和教学方法来灵活调取适配教学主题的资源包,同时也可以向学生开放,允许他们通过关键词检索来自主寻找相关的学习资料。在这些功能的基础上也可以进一步融合,积极翻译对比工具和语音转写,校对系统等更加智能化的交互模块,从而使翻译课堂能够从静态的文本练习翻译转向实施口译模拟,增加课堂教学的丰富性和吸引力。学生在练习的过程中,也能够被智能化系统实时记录相应的学习过程,比如课程项目的完成度、口语翻译的准确率等内容,并为他们生成专属的学习档案。支持教师进一步了解当前教学过程中学生存在的薄弱项目,为后续教学内容和教学方法的调整,提供有效的数据支持。

二、重构跨学科课程体系,培养复合能力

对于整个教育过程而言,学科课程体系的构建是保证整体教学方向的关键环节。具体来说,在课程设置方面,教师需要在保证翻译理论与技能课程所占比重的基础上,将人工智能应用、术语管理系统和大数据分析技术等,与教学内容和行业未来发展密切相关的课程融入整个教学体系中,同时也需要根据当前市场发展的需求来专门开设有针对性的医疗、法律和金融等领域的专业翻译模块,保证整体教学内容的全面性。在具体的教学实施过程中,教师也可以结合项目式学习来将其他选科的内容进行串联。比如通过让学生分组完成某个企业的产品手册翻译项目,来使他们自主去运用机器翻译辅助工具。通过这个过程的练习,学生既能够运用先进技术或者翻译工具来提高学生的学习效率,又对学生强调用行业术语库来保证专业性的重要性能让教师通过引导学生解决技术适配和文化差异等更加具有综合性的问题实现翻译能力和跨学科素养的共同发展。

三、创新实践教学模式,对接行业需求

实践教学是翻译教育中保证学生最终学习效果的重要教学方式,因此,创新实践教学模式是翻译教学进行数字化转型的必要策略,它需要重新对接当前的行业需求,打破传统课堂教学与行业实践脱节的困境,为学生构建出一个以真实场景为基础的教学环境。在教学过程中可以引入虚实结合的实训教学,借助VR虚拟仿真技术来让学生还原国际会议口译等真实工作场景,结合所学内容来引导学生在场景中练习同传设备操作和团队协作翻译等相关的职业技能,只是他们能够在不断强化自身知识能力的同时,也可以加深对未来职业的了解。另外也可以引导学生参与云端实习平台,通过平台能够带领他们进入更加具有真实感的译中机器翻译结果校对和译后质量抽检等项目,在完成项目后接受相关行业优秀员工的点评,使他们能够将教学内容和行业的实际需求进行联动,在学校学习期间就能够从多方面积累符合市场标准的实践经验,从而实现从校园学习到胜任职场的无缝衔接。

结论

在数字化技术普及越来越深入的背景下,翻译教育的“数智化”教学变革,需要紧跟当下行业发展的动态,引导教师积极调整自身的教学方式和方法,加大数字化技术的使用比重,并在学习过程中引导学生进行自主操作。通过这种方式,不仅可以培养学生的知识运营能力,也可以加深他们对当下行业发展的了解,为他们未来的职业胜任保驾护航。

[本文系基金项目:教育数字化背景下翻译教育 “数智化”变革研究(GH24112),课题颁发单位:吉林省教育科学研究领导小组办公室。]

(作者单位:长春科技学院,吉林 长春130600)

2025-09-11 2 2 河北经济日报 con179614.html 1 教育数字化背景下翻译教育“数智化”变革研究