□梁秀花
进入新时代以来,伴随着“21世纪海上丝绸之路”的不断推进,区域间的商贸往来、经济交流和文化交往也日渐频繁。在此背景下,培养精通商务知识、擅长对外互动交流的复合型翻译人才已成为商务英语专业的核心任务。为进一步满足“21世纪海上丝绸之路”对复合型对外翻译人才的迫切需求,本文以跨文化交际为落脚点,着重探讨了如何通过培养商务英语专业学生的翻译能力彰显他们对于提升产品效益的促进作用,以及推动地区重点领域企业的对外贸易合作和交流,以期提升产出导向型人才培养质量。
关键词:“21世纪海上丝绸之路”;产品效益;商务英语专业翻译能力
在商务英语专业中,以跨文化交际为着力点培养学生的翻译能力,可以帮助他们更好地了解“21世纪海上丝绸之路”沿线国家的人文历史和文化习俗,有效提高他们的翻译水平,从而更好地彰显商务英语翻译人才对“产品及效益”的促进作用。
引入追根溯源教学
传统教学视域下以灌输、填鸭为主的单一重复性翻译教学极易引发学生的厌恶与抵触情绪,进而致使商务英语专业教育教学难以完成预期目标。随着高等教育领域综合改革的日益深化,大学教师在商务英语专业教学应积极突破传统教学模式的束缚,可以通过引入追根溯源教学法进行教学创新,即引导学生在翻译学习中探究英语知识背后的历史来源、文化背景,追溯“21世纪海上丝绸之路”沿线国家的历史文化与民族发展变迁的历程。“21世纪海上丝绸之路”旨在推进区域间的贸易畅通、文化交流和人民交往。而语言交流是国家间经贸合作与文化交流的基础,因此,培养商务英语专业学生的翻译能力对于提高“21世纪海上丝绸之路”沿线国家的言语表达和沟通能力具有重要的帮助和价值。同时,这些沿线国家具有鲜明的多语种特性,以东盟为例,该地区使用的官方语言有英语、马来语、华语、泰米尔语等。在不同语言文化因素的影响下,各地区对同一产品的名称叫法呈现出较大的差异性。由此可见,将追根溯源法引入商务英语专业教学中可以帮助学生更好地把握因语言文化不同而导致的差异性,从而促使其因地制宜地为“21世纪海上丝绸之路”沿线国家提供更加精准的产品名称翻译。
加大校企结合力度
为有效彰显商务英语翻译人才对“产品及效益”的促进作用,高等院校应深化与“21世纪海上丝绸之路”重点领域企业的结合力度,借此引导其广泛参与商务英语专业教学,从而在此基础上全面提高翻译能力培养的针对性和有效性。“产品及效益”翻译,即指导学生在专业学习中充分把握沿线国家在产品研发过程中诞生的全新词汇,以及全面理解各种因素导致产品名称、资源叫法的差异性,进而结合自身的专业翻译能力为重点领域企业在对外商贸交易中提供精准的产品名称。同时,商务英语专业可以依托校企合作、产教融合平台实施“工学交替”教学模式,借此对企业资源进行转化。具体来说,鼓励商务英语专业学生前往企业进行顶岗实习,引领他们在亲身体验企业生产线、参与企业商务活动的实践中接受企业文化的熏陶,深入了解企业产品生产的实际效益,进而促使其选择合乎沿线国家历史文化、语言交往习惯的翻译方式,对外宣传企业产品的实际效益和内涵。因此,商务英语专业教学在培养学生的翻译能力时着重增强他们的跨文化交际意识,能够让他们在未来的对外工作中为区域间的商贸往来提供更加精准和有效的沟通信息,从而帮助重点领域企业制定切实可行的对外经营战略与方案。具体来说,商务英语专业学生可以依托校企合作平台前往重点领域企业的一线对口岗位进行专业实践。这既能让他们深入了解企业的经营内容,又能够锻炼、巩固他们的知识技能。
融入思想政治教育
作为跨文化交际的重要工具,翻译在“21世纪海上丝绸之路”背景下的应用价值愈发突显。但是,翻译的实质绝非仅是将一种语言译为另一种语言,其涉及不同的社会背景、价值观念和文化差异等。在传统教育观念的长期影响下,商务英语专业教师侧重夯实学生的翻译理论知识、提升他们的翻译能力,而忽视了培养他们的社会责任感和思想道德素养。因此,将思想政治教育融入商务英语专业教学中具有非常重要的现实意义。对此,教师可以通过创设趣味性的课堂教学活动,将思想政治教育融入翻译实践中。例如,设计以跨文化交际为主题的情景模拟活动,借助具体的案例和文献,引导学生在活动体验中深入理解不同文化背景下“21世纪海上丝绸之路”沿线国家礼仪规范、价值观念的差异,以此为他们在未来的职业生涯中处理由不同敏感信息所引发的道德困境做好准备,引领他们在对外翻译中形成正确的职业道德和行为准则。
结语
“21世纪海上丝绸之路”背景下,培养商务英语专业学生的翻译能力,能够让沿线国家在进出口贸易中进行更加准确的信息理解和传递。对此,在商务英语专业教学中,教师可以通过创新教学方法、深化校企合作、推进课程思政建设等途径,加强培养学生的跨文化交际意识和翻译能力,从而带领他们全面了解“21世纪海上丝绸之路”沿线国家的商业规则、文化习俗。
参考文献:
[1]万晓卉,吴岳.“一带一路”背景下语言服务研究热点和发展趋势分析——基于知网期刊数据库核心期刊的可视化分析[J].新疆开放大学学报,2023,27(02):58-62.
[2]邢丹丹.“一带一路”背景下英语翻译人才培养对策[J].海外英语,2021,(02):31-32.
[3]胡囡囡.高等教育国际化视域下的商务英语翻译人才就业能力提升研究[J].吉林广播电视大学学报,2013,(03):22-23.
[本文系“甘肃省教育厅:高校教师创新基金项目2024B-095”。]
(作者单位:兰州财经大学,甘肃 兰州 730000)